Le mot vietnamien "bịt mũi" signifie littéralement "se pincer le nez". C'est une expression utilisée pour décrire l'action de pincer ou de bloquer les narines, généralement pour éviter de sentir une odeur désagréable.
Explication et utilisation
Définition : "Bịt mũi" est utilisé lorsque quelqu'un souhaite ne pas inhaler une odeur forte ou désagréable, comme une odeur de déchet ou de nourriture avariée.
Utilisation : On peut l'utiliser dans des contextes informels, par exemple lorsque vous êtes en présence d'une odeur très forte et que vous voulez vous protéger de celle-ci.
Exemple
Phrase simple : "Tôi phải bịt mũi khi đi qua chỗ rác." (Je dois me pincer le nez en passant à côté des déchets.)
Contexte : Cette phrase montre que la personne utilise "bịt mũi" pour éviter de sentir une odeur nauséabonde.
Utilisation avancée
Dans un contexte plus figuratif, "bịt mũi" peut aussi être utilisé pour décrire le fait de fermer les yeux sur une situation désagréable ou de faire abstraction d'un problème. Par exemple, on peut dire que quelqu'un "bịt mũi" face à un problème social au lieu d'y faire face.
Variantes du mot
Autres significations
"Bịt mũi" est principalement utilisé dans le contexte de bloquer le nez pour éviter une odeur. Il n'a pas d'autres significations majeures en dehors de cette utilisation.
Synonymes
Khó chịu : Qui signifie "désagréable", peut être utilisé pour décrire une odeur.
Ngửi : Signifiant "sentir" ou "inhaler", qui est l'action opposée de "bịt mũi".